新刊案内>>新刊詳細
5月の新刊
photo
CD BOOK ビジネス英会話の決めゼリフ80
著 者 村松 俊朗
定 価 2100円(税込)
初版発行 2009.5.20
ISBN ISBN978-4-7569-1296-1
ページ 216
版 型 A5並製

コメント
ビジネスの上で逃れられない重要なトピックをタテ軸、「説得」「拒絶」「報告」といったスキルをヨコ軸とし、様々な状況で使える決めゼリフを取り上げます。「トピック」×「ビジネススキル」の組み合わせで、場面に応じた決めゼリフを繰り出せる!

この本を購入する
amazon.co.jpでこの本を買う紀伊国屋書店でこの本を買う近所の本屋さんを探す
※この書籍は新刊の為、まだ入荷していない場合がございます。もし未入荷の場合には予約をしてご購入下さい。

Chapter 1 マーケティング
 1.説得 【Let me assure you, it’s a really good value.】
   ご安心ください、本当にお買い得ですよ。
 2.提案 【Pretty tough, I'd say.】まあ、かなり厳しいでしょうね。
 3.進行 【We should build up a plan.】計画を立てましょう。
 4.提案 【With more TV advertisement, we could do better.】
   もっとテレビ広告を使えば良くなるのに。
 5.進行 【Fire away.】どうぞ。
 ★マーケティングに関するボキャブラリー

Chapter 2 資金調達
 6.説明 【Can you expand on that a bit?】もう少し詳しくお願いします。
 7.提案 【How would you feel about that?】いかがでしょうか?
 8.反対 【Sorry, I'd rather not do that.】あいにく、それは致しかねます。
 9.説得 【What I'm saying is, "When one door shuts, another opens."】
   私の言いたいのは「捨てる神あれば拾う神あり」。
 10.提案 【Perhaps we could consider long-term debts.】
   長期の債務を考えた方がいいかもしれません。
 ★資金調達に関するボキャブラリー

Chapter 3 企画
 11.同意 【I wouldn't rule that out.】それはあり得るでしょう。
 12.反対 【I'm not sure I agree with either.】どちらも賛成できそうもありません。
 13.説得 【As you know, we have burnt our bridges behind us.】
   ご存じの通り、当社は背水の陣をしいているのです。
 14.進行 【The new computer system will be up and running by then.】
   新しいコンピューターシステムがそれまでに稼働しています。
 15.進行 【The transfer will be phased over a three-month period.】
   異動は3ヵ月で段階的に行います。
 ★企画に関するボキャブラリー

Chapter 4 会計
 16.反対 【I agree, but huge trading losses cannot be ignored.】
   そうですが、巨額なトレーディング損失も見逃せません。
 17.説明 【We reported a record profit of $55 million.】
   過去最高となる5500万ドルの利益を公表しました。
 18.問題解決 【I hope they'll figure it out soon.】すぐ解明されるといいのですが。
 19.問題解決 【The question is, what are we going to do about it?】
   重要なのは、どのような対応策を取るかということです。
 20.依頼 【Sorry to interrupt, but can I just ask if it is after tax?】
   お話の途中申し訳ありません。それは税引き後ですか?
 ★会計に関するボキャブラリー

Chapter 5 eコマース
 21.反対 【I don't think it's as simple as that.】そう簡単ではないと思います。
 22.問題解決 【Does that simply mean we are on the right track?】
   それだけで当社が正しい方向に向かっていると言えますか?
 23.交渉 【That makes sense.】おっしゃることはわかります。
 24.説明 【That’s exactly how the online business works.】
   それこそオンラインビジネスの機能です。
 25.電話 【Hello, Mr. Collins, nice to meet you.】
   (電話で)こんにちは、コリンズ様。はじめまして。
 ★eコマースに関するボキャブラリー

Chapter 6 出張
 26.電話【I'll put you through to reservations.】予約係におつなぎいたします。
 27.提案【If you had corporate rates, they’d be more suitable for me.】
   企業向け料金があれば私に向いているのですが。
 28.進行【It's no big deal.】たいしたことではありません。
 29.提案【If I were you, I'd stay up tonight.】
   私があなただったら、今夜は遅くまで起きています。
 30.問題解決【Don't worry, I can handle it myself.】ご心配なく。自分でします。
 ★出張に関するボキャブラリー

Chapter 7 接待
 31.提案【Would you like a glass of wine first?】最初にワインはいかがですか?
 32.交渉【Now's probably a good time to start our discussion.】
   そろそろ本題に入ってもいい時間ですね。
 33.依頼【I'm sure we'll be doing a lot of business together in the future.】
   これからもよろしくお願いいたします。
 34.提案【Let me pay, please.】私が支払います。
 35.同意【A meeting of minds!】気が合いますね。
 ★接待に関するボキャブラリー

Chapter 8 職場環境
 36.交渉【I was wondering if you would like to join me for dinner.】
   夕食をご一緒してもらえますか?
 37.依頼【Do you mind if I ask who was the most qualified?】
   誰が一番適任だったのか教えていただけませんか?
 38.説明【I need to have a word with you.】言っておきますが。
 39.交渉【I'm not sure I follow you.】おっしゃることがよくわかりませんが。
 40.依頼【Please look at it from their point of view.】
   どうか彼らの立場になって考えてください。
 ★職場環境に関するボキャブラリー

Chapter 9 人事・給与
 41.提案【I recommend Ken for the position.】ケンをそのポストに推薦します。
 42.説得【He’s really on the ball.】彼は本当によくできるのです。
 43.依頼【Please feel free to call me if you need any information.】
   何かありましたらいつでもお電話ください。
 44.同意【I don't go along with whatever he says.】
   彼の考えに何でも同意というわけではありません。
 45.依頼【I expect you to commit yourself to that job.】
   全力でその仕事に取り組んでほしいのです。
 ★人事・給与に関するボキャブラリー

Chapter 10 金融市場
 46.説明【I'll tell you what.】それでは(こうしましょう)。
 47.問題解決【I've got that so far.】そこまではわかりました。
 48.依頼【I wonder if you can help me.】お尋ねしてもよろしいですか?
 49.説得【Let's face it.】しかたない。
 50.反対【Actually, that's not quite right.】実はそういうわけではありません。
 ★金融市場に関するボキャブラリー

Chapter 11 プレゼン
 51.説明【Here's what I'll do.】次のように進めます。
 52.依頼【Please feel free to ask questions as we go along.】
   ご質問は話の途中でご遠慮なくどうぞ。
 53.説明【It helps me not to get off the point.】これで要点を押さえることができます。
 54.進行【Thank you for giving up your time.】
   お時間を取っていただきありがとうございました。
 55.依頼【I’d appreciate your feedback on my presentation.】
   プレゼンのご感想をいただけるとありがたいのですが。
 ★プレゼンに関するボキャブラリー

Chapter 12 Noと言う
 56.反対【I appreciate your asking.】誘ってくれてありがとう。
 57.反対【I'll give it some thought.】考えておきます。
 58.反対【I'm sorry, something has just come up.】申し訳ありません。ちょっと急用で。
 59.説明【I'm really up to my eyes.】本当に手一杯なのです。
 60.反対【If you could excuse me, I need to speak to the host.】
   申し訳ありませんが、主催者の方と話があります。
 ★Noと言う際のボキャブラリー

Chapter 13 顧客サービス
 61.問題解決【Let me look into the order status.】ご注文の状況を確認いたします。
 62.同意【I take it you felt there was a problem with our salesperson.】
   当社の販売員に問題があると思われたようですね。
 63.問題解決【Please check out the SHIPPING page of our website.】
   当社のホームページで「送料」の箇所をご確認ください。
 64.提案【I can help you now, if you'd like.】よろしければ今ご案内できますが。
 65.同意【I’ll go for it.】それでお願いします。
 ★顧客サービスに関するボキャブラリー

Chapter 14 会社の説明
 66.説明【What made us stand out today is the quality of service.】
   当社が今日あるのはサービスの質によるものです。
 67.問題解決【So it made a breakthrough, didn't it?】ではそれが突破口になったのですね?
 68.説明【How did your company compare with your rivals?】
   同業他社とはどう違ったのですか?
 69.問題解決【We restructured the company into four divisions.】
   当社は4部門に再編しました。
 70.同意【I think I got the picture now.】それでよくわかりました。
 ★会社の説明に関するボキャブラリー

Chapter 15 仕事の説明
 71.進行【It's nice to put a face to a name.】顔と名前が一致して嬉しいです。
 72.進行【Can I ask what you are working on?】どんなお仕事をされていますか?
 73.説得【I'd like to get everything done this week.】今週中にやり終えたいのです。
 74.説明【They are not friendly, to put it mildly.】彼らはお世辞にも友好的とは言えません。
 75.進行【We'll take it from there.】続きはそれからにしましょう。
 ★仕事の説明に関するボキャブラリー

Chapter 16 経営
 76.説得【One particular tip】特に大切なことは
 77.問題解決【They are struggling just to stay afloat.】つぶれないように懸命です。
 78.依頼【May I remind you not to trade Collins' shares?】
   念のため言いますが、コリンズ社株の取引は禁止です。
 79.同意【It could be, but I don't really know.】
   そうかもしれませんが、実のところわかりません。
 80.説得【Customer satisfaction is the be-all and end-all.】顧客満足が何よりも大切です。
 ★経営に関するボキャブラリー


新刊情報一覧へ トップページへ戻る

mail:asukaweb@asuka-g.co.jp
■Copyright(C), 2009 ASUKAPublishing Inc.許可無く転載することを禁じます。